Hoje, 30 de setembro, celebramos o dia internacional de uma das profissões mais bonitas, cultas, importantes e antigas para pessoas e empresas em todo o mundo: a tradução. Para todos os tradutores do mundo, esta data comemora a morte de São Jerônimo, um tradutor da Bíblia. Mas, por que a tradução foi tão importante na história da humanidade?

Não há dúvida de que a tradução está ao redor de nós todo o tempo, nos livros que lemos, as séries que assistimos à Netflix e as últimas tendências em tecnologia como as aplicações que temos em nossos celulares. Tudo o que precede destaca a verdadeira importância da tradução: globalização do conhecimento e da informação.

 

É por isso que hoje a tradução é mais relevante que nunca nas empresas, já que a própria profissão está vinculada a todos os avanços tecnológicos e exige que o mundo dos negócios esteja na vanguarda em termos de transferência de informação, conhecimento e uso da tecnologia em diferentes idiomas.

 

Graças à tradução, a informação foi comunicada e propagada no passado, como aconteceu com a Bíblia que foi traduzida para mais de 2000 idiomas e é o livro mais lido no mundo.

 

Ao contrário daqueles tempos, o acesso atual às informações é muito mais fácil, no entanto, é preciso trabalhar numa escala global e profissional para obter os melhores resultados no nível empresarial e é aqui, onde o tradutor faz magia porque é é quem ajuda a compartilhar o conhecimento e a informação com a humanidade.

Assim que, feliz dia da tradução para você tradutor e para todos os tradutores do mundo, e obrigado, muito obrigado por esse belo trabalho que preenche da cultura e muito mais, a vida de pessoas e empresas do mundo.